Lo sentimos, en estos momentos este programa no está activo en CanalCursos.com
Curso de Traducción Económica y Financiera
- Curso |
- Online
- Descuento de los gastos de matrícula a antiguos alumnos - Descuento de los gastos de matrícula a menores de 26 y miembros de asociación y corrección
Precio

Contacta con el centro para más información
Pide Información y sin compromiso
Descripción del curso
Detalles
Dirigido a:
Personas interesadas en realizar un Curso de Traducción Económica y Financiera.
Comentarios:
Prueba de Acceso:
Antes de iniciar el curso, realizamos una prueba de nivel a todos los candidatos, con el fin de valorar sus conocimientos y asegurarnos de que realizarán el curso con aprovechamiento.
Este curso de traducción económica y financiera aborda las materias más importantes de esta especialidad, cada vez más demandada y una de las mejor remuneradas. El curso te permitirá perderle el miedo a estos textos y ganar en seguridad, ampliando así tu campo de trabajo como traductor. En él estudiarás algunas de las cuestiones que dan lugar a una gran cantidad de documentos traducibles de carácter económico y financiero, conocerás sus principales conceptos, aprenderás la terminología más habitual, reconocerás sus problemas de traducción y sabrás emplear las estrategias más adecuadas para enfrentarte a ellos.
Practicaremos realizando ejercicios de comprensión y traduciendo textos «reales» que te ayudarán a ganar seguridad y confianza.
Fundación Tripartita:
Si eres trabajador en activo, tu empresa podrá bonificarse del importe de este curso y puede ser gratis para ti.
Temario:
UNIDAD DIDÁCTICA 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN ECONÓMICA Y FINANCIERA
Introducción al curso.
Qué es la traducción económica y financiera.
Complejidad y tipos textuales.
Características y registros del lenguaje económico y financiero.
Personas interesadas en realizar un Curso de Traducción Económica y Financiera.
Comentarios:
Prueba de Acceso:
Antes de iniciar el curso, realizamos una prueba de nivel a todos los candidatos, con el fin de valorar sus conocimientos y asegurarnos de que realizarán el curso con aprovechamiento.
Este curso de traducción económica y financiera aborda las materias más importantes de esta especialidad, cada vez más demandada y una de las mejor remuneradas. El curso te permitirá perderle el miedo a estos textos y ganar en seguridad, ampliando así tu campo de trabajo como traductor. En él estudiarás algunas de las cuestiones que dan lugar a una gran cantidad de documentos traducibles de carácter económico y financiero, conocerás sus principales conceptos, aprenderás la terminología más habitual, reconocerás sus problemas de traducción y sabrás emplear las estrategias más adecuadas para enfrentarte a ellos.
Practicaremos realizando ejercicios de comprensión y traduciendo textos «reales» que te ayudarán a ganar seguridad y confianza.
Fundación Tripartita:
Si eres trabajador en activo, tu empresa podrá bonificarse del importe de este curso y puede ser gratis para ti.
Temario:
UNIDAD DIDÁCTICA 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN ECONÓMICA Y FINANCIERA
Introducción al curso.
Qué es la traducción económica y financiera.
Complejidad y tipos textuales.
Características y registros del lenguaje económico y financiero.
Problemas y estrategias de traducción.
UNIDAD DIDÁCTICA 2. LOS CONTRATOS MERCANTILES
El contrato en el Common Law.
Requisitos, elementos y estructura de los contratos mercantiles.
Tecnicismos y cláusulas tipo.
La traducción de los contratos de compraventa de empresas.
UNIDAD DIDÁCTICA 3. EL COMERCIO INTERNACIONAL
El comercio internacional. Introducción.
La regulación del comercio internacional y sus principales organizaciones.
El contrato de compraventa internacional.
Los Incoterms.
Los medios de pago.
El transporte y el seguro marítimo.
UNIDAD DIDÁCTICA 4. LAS SOCIEDADES ANGLOSAJONAS (I)
Las sociedades mercantiles anglosajonas. Introducción.
Tipos de sociedades.
La creación de sociedades.
La traducción de los documentos societarios.
Modificación y extinción.
UNIDAD DIDÁCTICA 5. LAS SOCIEDADES ANGLOSAJONAS (II)
Los accionistas.
Clases de acciones y de accionistas.
Los órganos de gestión de una sociedad.
Documentos propios del Corporate Governance.
UNIDAD DIDÁCTICA 6. LOS ESTADOS FINANCIEROS
La presentación de resultados.
El informe anual
Los estados financieros.
El reparto de los dividendos.
UNIDAD DIDÁCTICA 7. LA FINANCIACIÓN EMPRESARIAL
Introducción al Corporate Finance.
Las fuentes de financiación de la empresa.
Emisión de acciones, ampliaciones de capital y salida a bolsa.
La emisión de títulos de deuda privada (Bonos, obligaciones, etc.).
La traducción de los documentos de emisión.
UNIDAD DIDÁCTICA 8. PRODUCTOS Y SERVICIOS BANCARIOS
La financiación bancaria.
Productos de crédito.
Productos de inversión: renta fija y variable, inversión colectiva, fondos, etc.
UNIDAD DIDÁCTICA 9. LOS MERCADOS FINANCIEROS
Introducción a los mercados financieros.
Índices bursátiles.
Los participantes en el mercado: intermediarios, brokers, etc.
Productos financieros y derivados: warrants, opciones y futuros.
UNIDAD DIDÁCTICA 10. SALIDAS PROFESIONALES DEL TRADUCTOR ECONÓMICO-FINANCIERO
Trabajar como traductor económico-financiero: ¿freelance o en plantilla?
Trámites y obligaciones legales del trabajar por cuenta propia.
Herramientas informáticas y ofimáticas necesarias.
Mercados de traducción y agencias.
Foros y asociaciones profesionales.
Profesorado:
- Ruth Gámez
Profesora de Traducción de contratos y de Traducción jurídica y económica.
Titulación:
- Curso acreditado por la Universidad Europea y/o American Translators Association.
- Titulo propio de Cálamo & Cran.
Duración:
60 horas (3 meses).
Fechas:
Campus online:
- Fecha de inicio: 29/04/2016 / Fecha de finalización: 29/07/2016.
- Fecha de inicio: 13/05/2016 / Fecha de finalización: 13/09/2016.
- Fecha de inicio: 27/05/2016 / Fecha de finalización: 27/09/2016.
...UNIDAD DIDÁCTICA 2. LOS CONTRATOS MERCANTILES
El contrato en el Common Law.
Requisitos, elementos y estructura de los contratos mercantiles.
Tecnicismos y cláusulas tipo.
La traducción de los contratos de compraventa de empresas.
UNIDAD DIDÁCTICA 3. EL COMERCIO INTERNACIONAL
El comercio internacional. Introducción.
La regulación del comercio internacional y sus principales organizaciones.
El contrato de compraventa internacional.
Los Incoterms.
Los medios de pago.
El transporte y el seguro marítimo.
UNIDAD DIDÁCTICA 4. LAS SOCIEDADES ANGLOSAJONAS (I)
Las sociedades mercantiles anglosajonas. Introducción.
Tipos de sociedades.
La creación de sociedades.
La traducción de los documentos societarios.
Modificación y extinción.
UNIDAD DIDÁCTICA 5. LAS SOCIEDADES ANGLOSAJONAS (II)
Los accionistas.
Clases de acciones y de accionistas.
Los órganos de gestión de una sociedad.
Documentos propios del Corporate Governance.
UNIDAD DIDÁCTICA 6. LOS ESTADOS FINANCIEROS
La presentación de resultados.
El informe anual
Los estados financieros.
El reparto de los dividendos.
UNIDAD DIDÁCTICA 7. LA FINANCIACIÓN EMPRESARIAL
Introducción al Corporate Finance.
Las fuentes de financiación de la empresa.
Emisión de acciones, ampliaciones de capital y salida a bolsa.
La emisión de títulos de deuda privada (Bonos, obligaciones, etc.).
La traducción de los documentos de emisión.
UNIDAD DIDÁCTICA 8. PRODUCTOS Y SERVICIOS BANCARIOS
La financiación bancaria.
Productos de crédito.
Productos de inversión: renta fija y variable, inversión colectiva, fondos, etc.
UNIDAD DIDÁCTICA 9. LOS MERCADOS FINANCIEROS
Introducción a los mercados financieros.
Índices bursátiles.
Los participantes en el mercado: intermediarios, brokers, etc.
Productos financieros y derivados: warrants, opciones y futuros.
UNIDAD DIDÁCTICA 10. SALIDAS PROFESIONALES DEL TRADUCTOR ECONÓMICO-FINANCIERO
Trabajar como traductor económico-financiero: ¿freelance o en plantilla?
Trámites y obligaciones legales del trabajar por cuenta propia.
Herramientas informáticas y ofimáticas necesarias.
Mercados de traducción y agencias.
Foros y asociaciones profesionales.
Profesorado:
- Ruth Gámez
Profesora de Traducción de contratos y de Traducción jurídica y económica.
Titulación:
- Curso acreditado por la Universidad Europea y/o American Translators Association.
- Titulo propio de Cálamo & Cran.
Duración:
60 horas (3 meses).
Fechas:
Campus online:
- Fecha de inicio: 29/04/2016 / Fecha de finalización: 29/07/2016.
- Fecha de inicio: 13/05/2016 / Fecha de finalización: 13/09/2016.
- Fecha de inicio: 27/05/2016 / Fecha de finalización: 27/09/2016.
Sede principal del centro
Madrid: Calle San Marcos, 39 - 28004 - Madrid- Madrid: Calle San Marcos, 39 - 28004 - Madrid
Ofertas relacionadas
Disculpa las molestias, en este momento no existen programas similares |
Estás viendo