Lo sentimos, en estos momentos este programa no está activo en CanalCursos.com
Curso de Traducción de Páginas Web (ADGG0004)
- Curso |
- Online
Precio
Contacta con el centro para más información
Pide Información y sin compromiso
Descripción del curso
Detalles
Dirigido a:
Trabajadores ocupados por cuenta ajena o propia de la Comunidad de Madrid.
Comentarios:
Este curso está diseñado para introducir al profesional en las metodologías, herramientas y sintaxis de los lenguajes web necesarios para gestionar proyectos de traducción y localización web de manera eficiente y presupuestar su trabajo de forma optimizada.
Con este curso, dominarás:
-Cálculo de Costes y Presupuestos: Aprenderás a identificar todos los factores clave para elaborar presupuestos de traducción web y estimar los costes de mantenimiento de un sitio plurilingüe.
-Traducción Asistida por Ordenador (CAT): Dominarás el uso de las memorias de traducción y las funciones específicas de herramientas como WebBudget para optimizar el proceso de traducción.
-Elaboración Profesional de Presupuestos: Aplicarás métodos para la elaboración de presupuestos tanto de forma manual como con herramientas de optimización.
-Sintaxis y Lenguajes Web: Asimilarás conceptos técnicos esenciales como metalenguajes, lenguajes extensibles y la sintaxis DTD (Definición de Tipo de Documento) de los sitios web.
-Estrategias de Traducción Optimizada: Conocerás y aplicarás las técnicas de traducción que reducen el tiempo y el esfuerzo requerido en los proyectos.
-Publicación de la Traducción: Conocerás los pasos finales y otros temas relevantes para la publicación de la traducción en el entorno web.
Temario:
1. COSTES Y TEMPORALIZACIÓN DE LAS TRADUCCIONES EN SITIOS WEB
-Capacidades cognitivas y prácticas: Identificación de factores para el cálculo del presupuesto de una traducción, aplicación del cálculo para obtener costes, identificación de costes de mantenimiento de un sitio web plurilingüe y aplicación de la traducción optimizada.
-Habilidades de gestión, personales y sociales: Valoración de la importancia, el tiempo y el esfuerzo requeridos en el proceso de traducción o corrección de un sitio web.
2. LAS HERRAMIENTAS PRINCIPALES DE LA TRADUCCIÓN WEB
-Capacidades cognitivas y prácticas: Identificación de los tipos de traducción, uso de las memorias de traducción, explicación del proceso de traducción asistida con WebBudget, y asimilación de las distintas funciones de WebBudget y cómo usarlas satisfactoriamente.
-Habilidades de gestión, personales y sociales: Desarrollo de una actitud positiva hacia el aprendizaje de nuevos sistemas de optimización y herramientas tecnológicas, además de la consciencia de su utilidad y la necesidad de actualizarse.
3. PRESUPUESTO
-Capacidades cognitivas y prácticas: Aplicación del proceso de elaboración de un presupuesto manual y uso y control de las herramientas disponibles para la optimización de la elaboración de un
presupuesto.
-Habilidades de gestión, personales y sociales: Asimilación de las herramientas para la elaboración de presupuestos de traducción.
4. METALENGUAJES, LENGUAJE EXTENSIBLE Y SINTAXIS DE LOS SITIOS WEB
-Capacidades cognitivas y prácticas: Asimilación del concepto de metalenguaje, uso de los lenguajes extensibles, asimilación de la sintaxis del sistema DTD, identificación de otros sistemas en los que el
alumnado podría especializarse, y publicación de la traducción y otros temas.
-Habilidades de gestión, personales y sociales: Interés por la globalización y la expansión multinacional, acorde con la tendencia hacia lo internacional del mercado actual.
Duración:
40 horas...
Trabajadores ocupados por cuenta ajena o propia de la Comunidad de Madrid.
Comentarios:
Este curso está diseñado para introducir al profesional en las metodologías, herramientas y sintaxis de los lenguajes web necesarios para gestionar proyectos de traducción y localización web de manera eficiente y presupuestar su trabajo de forma optimizada.
Con este curso, dominarás:
-Cálculo de Costes y Presupuestos: Aprenderás a identificar todos los factores clave para elaborar presupuestos de traducción web y estimar los costes de mantenimiento de un sitio plurilingüe.
-Traducción Asistida por Ordenador (CAT): Dominarás el uso de las memorias de traducción y las funciones específicas de herramientas como WebBudget para optimizar el proceso de traducción.
-Elaboración Profesional de Presupuestos: Aplicarás métodos para la elaboración de presupuestos tanto de forma manual como con herramientas de optimización.
-Sintaxis y Lenguajes Web: Asimilarás conceptos técnicos esenciales como metalenguajes, lenguajes extensibles y la sintaxis DTD (Definición de Tipo de Documento) de los sitios web.
-Estrategias de Traducción Optimizada: Conocerás y aplicarás las técnicas de traducción que reducen el tiempo y el esfuerzo requerido en los proyectos.
-Publicación de la Traducción: Conocerás los pasos finales y otros temas relevantes para la publicación de la traducción en el entorno web.
Temario:
1. COSTES Y TEMPORALIZACIÓN DE LAS TRADUCCIONES EN SITIOS WEB
-Capacidades cognitivas y prácticas: Identificación de factores para el cálculo del presupuesto de una traducción, aplicación del cálculo para obtener costes, identificación de costes de mantenimiento de un sitio web plurilingüe y aplicación de la traducción optimizada.
-Habilidades de gestión, personales y sociales: Valoración de la importancia, el tiempo y el esfuerzo requeridos en el proceso de traducción o corrección de un sitio web.
2. LAS HERRAMIENTAS PRINCIPALES DE LA TRADUCCIÓN WEB
-Capacidades cognitivas y prácticas: Identificación de los tipos de traducción, uso de las memorias de traducción, explicación del proceso de traducción asistida con WebBudget, y asimilación de las distintas funciones de WebBudget y cómo usarlas satisfactoriamente.
-Habilidades de gestión, personales y sociales: Desarrollo de una actitud positiva hacia el aprendizaje de nuevos sistemas de optimización y herramientas tecnológicas, además de la consciencia de su utilidad y la necesidad de actualizarse.
3. PRESUPUESTO
-Capacidades cognitivas y prácticas: Aplicación del proceso de elaboración de un presupuesto manual y uso y control de las herramientas disponibles para la optimización de la elaboración de un
presupuesto.
-Habilidades de gestión, personales y sociales: Asimilación de las herramientas para la elaboración de presupuestos de traducción.
4. METALENGUAJES, LENGUAJE EXTENSIBLE Y SINTAXIS DE LOS SITIOS WEB
-Capacidades cognitivas y prácticas: Asimilación del concepto de metalenguaje, uso de los lenguajes extensibles, asimilación de la sintaxis del sistema DTD, identificación de otros sistemas en los que el
alumnado podría especializarse, y publicación de la traducción y otros temas.
-Habilidades de gestión, personales y sociales: Interés por la globalización y la expansión multinacional, acorde con la tendencia hacia lo internacional del mercado actual.
Duración:
40 horas
Sede principal del centro
Ofertas relacionadas
| Disculpa las molestias, en este momento no existen programas similares |
Estás viendo

