Master en Doblaje, Traduccion y Subtitulacion  Presencial en Madrid en Postgrados de la Universidad Europea de Madrid

Master en Doblaje, Traduccion y Subtitulacion Presencial en Madrid en Postgrados de la Universidad Europea de Madrid


Cursos > Cursos Humanidades > Cursos Traduccion y Doblaje >

Master en Doblaje, Traduccion y Subtitulacion




Centros de Formacion y Academias - Cursos Postgrados de la Universidad Europea de Madrid - Masters Postgrados de la Universidad Europea de Madrid - Formacion Postgrados de la Universidad Europea de Madrid Master en Doblaje, Traduccion y Subtitulacion Centros de Formacion y Academias - Cursos Postgrados de la Universidad Europea de Madrid - Masters Postgrados de la Universidad Europea de Madrid - Formacion Postgrados de la Universidad Europea de Madrid

Lo sentimos, en estos momentos este programa no está disponble.

• Centro de Formacion: Postgrados de la Universidad Europea de Madrid
• País: España
• Información Telefónica: 902 200 344
• Precio: 8.500 Euros
• Modalidad: Curso presencial Curso presencial
• Presencial: en Madrid


Master en Doblaje, Traduccion y Subtitulacion

DIRIGIDO A

Dirigido especialmente a licenciados en Traducción e Interpretación, o en Comunicación Audiovisual; sin descartar la valoración de posibilidad de acceso de licenciados o diplomados en otras titulaciones.

El Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación ofrece una formación precisa y adaptada a este sector dotando al alumno con habilidades tecnológicas digitales, en diseño, creación de traducción y subtitulación así como en gestión de estudios de doblaje. Además desarrolla la capacidad de decisión, fomenta su creatividad y talento personal

El Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación ofrece a alumno una Formación específica, altamente profesional, cualificada y totalmente adaptada al perfil demandado por las empresas del sector. Al finalizar el Máster y tras la obtención del título, el alumno podrá desempeñar diversas funciones dentro de este sector de la comunicación: traductores en estudios de doblaje, en empresas de localización de videojuegos, técnicos de sonido, actores de doblaje y directores de doblaje, entre otros.

En la actualidad, las empresas y estudios encargados del doblaje, la traducción y la subtitulación. De productos audiovisuales demandan un perfil profesional muy especializado para poder acometer con éxito las actividades técnicas y artísticas relacionadas con estos productos. Este máster permite formar al alumno en habilidades tecnológicas digitales, en diseño, creación de traducción y subtitulación así como en gestión de estudios de doblaje. Además desarrolla la capacidad de decisión, fomenta su creatividad y talento personal.

Bolsa e trabajo: SI

Becas o financiación: SI

Fecha Inicio: 19/10/2010
Fecha Finalizacion: 30/06/2011

Horario: Martes a jueves, de 18:30 a 21:30 horas

550 horas


Cursos similares


















Cursos Traduccion

Cursos Traduccion Barcelona

Cursos Traduccion Madrid


Servicio de Alertas
Recibe información de cursos similares Contacta con nosotros
Contacta con nosotros y resuelve tus dudas